Luminous
A Catholic Woman and Her Thoughts on Life, the Universe, and Everything
Friday, April 30, 2010
New Translation of the Roman Missal Approved

New Mass Translation Given Rome's Approval

 
Wednesday, April 28, 2010 - National Catholic Register / www.ncregister.com

The Congregation for Divine Worship and the Sacraments is to issue its formal approval of the new English translation of the complete Roman Missal later today.

The recognitio comes after nearly ten years of study and sometimes difficult consultation over the new translation of prayers for the Mass.

Today's development will therefore mark a key step, although when the new Missal will be made available in parishes remains unclear.

Cardinal George Pell, chairman of the Vox Clara Committee, the international group of bishops advising the Vatican about the translation, told the Register yesterday that although formal approval will be given today, the new Missal certainly won't be available before 2011.

Advent next year is considered to be the most likely time, once various technical adjustments and printing are completed.

The International Commission for English in the Liturgy (ICEL) has been working in consultation with English-speaking episcopates worldwide to formulate a new translation in line with the 2001 Vatican document Liturgiam Authenticam, making the texts adhere more closely to their Latin original.

UPDATE I:

Pope Benedict XVI gave the following address  
http://212.77.1.245/news_services/bulletin/news/25459.php?index=25459&lang=en

to members of the Vox Clara Committee today at a lunch in the Casina Pio IV villa in the Vatican Gardens:

 

Dear Cardinals,

Dear Brother Bishops and Priests,

Members and Consultors of the Vox Clara Committee,

I thank you for the work that Vox Clara has done over the last eight years, assisting and advising the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments in fulfilling its responsibilities with regard to the English translations of liturgical texts. This has been a truly collegial enterprise. Not only are all five continents represented in the membership of the Committee, but you have been assiduous in drawing together contributions from Bishops' Conferences in English-speaking territories all over the world. I thank you for the great labour you have expended in your study of the translations and in processing the results of the many consultations that have been conducted. I thank the expert assistants for offering the fruits of their scholarship in order to render a service to the universal Church. And I thank the Superiors and Officials of the Congregation for their daily, painstaking work of overseeing the preparation and translation of texts that proclaim the truth of our redemption in Christ, the Incarnate Word of God.

Saint Augustine spoke beautifully of the relation between John the Baptist, the vox clara that resounded on the banks of the Jordan, and the Word that he spoke. A voice, he said, serves to share with the listener the message that is already in the speaker's heart. Once the word has been spoken, it is present in the hearts of both, and so the voice, its task having been completed, can fade away (cf. Sermon 293). I welcome the news that the English translation of the Roman Missal will soon be ready for publication, so that the texts you have worked so hard to prepare may be proclaimed in the liturgy that is celebrated across the anglophone world. Through these sacred texts and the actions that accompany them, Christ will be made present and active in the midst of his people. The voice that helped bring these words to birth will have completed its task.

A new task will then present itself, one which falls outside the direct competence of Vox Clara, but which in one way or another will involve all of you – the task of preparing for the reception of the new translation by clergy and lay faithful. Many will find it hard to adjust to unfamiliar texts after nearly forty years of continuous use of the previous translation. The change will need to be introduced with due sensitivity, and the opportunity for catechesis that it presents will need to be firmly grasped. I pray that in this way any risk of confusion or bewilderment will be averted, and the change will serve instead as a springboard for a renewal and a deepening of Eucharistic devotion all over the English-speaking world.

Dear Brother Bishops, Reverend Fathers, Friends, I want you to know how much I appreciate the great collaborative endeavour to which you have contributed. Soon the fruits of your labours will be made available to English-speaking congregations everywhere. As the prayers of God's people rise before him like incense (cf. Psalm 140:2), may the Lord's blessing come down upon all who have contributed their time and expertise to crafting the texts in which those prayers are expressed. Thank you, and may you be abundantly rewarded for your generous service to God's people.

===================

UPDATE II

Vox Clara have now issued a press release on the news (H/T Rocco Palmo and Fr. Tim Finigan).
http://the-hermeneutic-of-continuity.blogspot.com/2010/04/vox-clara-press-release.html

As you will see, the Congregation for Divine Worship actually confirmed the new translation by a decree on March 25 but the ruling wasn't made public until this week.

 

VOX CLARA COMMITTEE
PRESS RELEASE
April 28-29, 2010

 

The Vox Clara Committee met at the Pontifical North American College in Rome from April 28-29, 2010. This was the nineteenth meeting of this Committee of senior Bishops from Episcopal Conferences throughout the English-speaking world. The Vox Clara Committee was formed by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments on July 19, 2001 in order to provide advice to the Holy See concerning English-language liturgical books and to strengthen effective cooperation with the Conferences of Bishops in this regard.

The Vox Clara Committee is chaired by Cardinal George Pell, Sydney (Australia). The participants in the meeting were Archbishop Oscar Lipscomb, Emeritus Mobile (USA), who serves as First Vice-Chairman; Cardinal Cormac Murphy O'Connor, Emeritus Westminster (England), who serves as Secretary, Cardinal Francis George, O.M.I., Chicago (USA), Cardinal Oswald Gracias, Bombay (India), who serves as Second Vice-Chairman; Archbishop Alfred Hughes, Emeritus New Orleans (USA); Archbishop Terrence Prendergast, S.J., Ottawa (Canada); Archbishop Peter Kwasi Sarpong, Emeritus Kumasi (Ghana); Archbishop Kelvin Felix, Emeritus Castries (Saint Lucia), and Bishop Philip Boyce, O.C.D., Raphoe (Ireland). Cardinal Justin Rigali, Philadelphia (USA), who serves as Treasurer, is also a member of the Committee, but was not present for the meeting.

The members were assisted in their work by the following advisors: Reverend Jeremy Driscoll, O.S.B. (USA), Reverend Dennis McManus (USA), Monsignor Gerard McKay, Abbot Cuthbert Johnson, O.S.B. (England), and Monsignor James P. Moroney (USA), Executive Secretary. The customary assistance of officials of the Congregation, led by Reverend Anthony Ward, S.M., Undersecretary, was also appreciated.

The meeting opened with the happy announcement that the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments had completed its work of reviewing the English language edition of the Missale Romanum, editio typica tertia. Following careful consideration of the advice provided over the past eight years by the members of the Vox Clara Committee, a final text was arrived at by the Congregation, confirmed by a decree dated 25 March, 2010 (Prot. 269/10/L) and signed by Cardinal Antonio Cañizares Llovera, Prefect, and Archbishop J. Augustine DiNoia, O.P., Secretary to the Congregation.

The Committee celebrated the occasion by hosting a luncheon with His Holiness, Pope Benedict XVI, on the first day of the meeting. On this happy occasion, the Holy Father addressed the group:

[... the text of the Holy Father's address (see update I above)]

The second day of the meeting was spent in a study of issues which had emerged in the course of the development of the confirmed text of the Roman Missal, including a review of efforts to assure internal consistency in the translation of deprecatory language and other specialized terms, the poetic and musical dimensions of the text, and its suitability for proclamation. An extended review of various programs developed throughout the English speaking world for the effective implementation of the new translation was also undertaken.

At its closing session, commemorative medals were presented by the Cardinal Prefect on behalf of the Holy See to each of the members and advisors of the Committee. He expressed the thanks of the Congregation for the work of the members and advisors over the past nine years.

Cardinal Cañizares also announced the intention of the Congregation to continue the work of the Vox Clara Committee in advising the Holy See on matters pertaining to the English language translation of liturgical books. The Prefect also expressed his gratitude to Cardinal George Pell, chairman of the Committee, for his willingness to continue as Chairman of the Committee.

On behalf of the members and advisors, Cardinal Pell expressed his appreciation for the Prefect's words and reiterated the gratitude of the Committee to the Cardinal Prefect and his predecessors for their continuing encouragement of the project. He also thanked the Executive Secretary, Monsignor James Moroney, for his outstanding contribution over the many years since the Committee began its work. The Chairman also expressed his gratitude for the participation of other officials and Superiors of the Congregation throughout the years, most especially Father Anthony Ward, S.M., Undersecretary to the Congregation, who has played an indispensable role in facilitating the work of the Vox Clara Committee.

The meeting closed with the Collect "For the Church" from the new Roman Missal:

O God, who in your wonderful providence
decreed that Christ's Kingdom
should be extended throughout the earth
and that all should become partakers
of his saving redemption;
grant, we pray, that your Church
may be the universal sacrament of salvation,
and that Christ may be revealed to all
as the hope of the nations and their Savior.
Who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever. Amen.

Sunday, April 04, 2010
Pope's Holy Saturday Homily - "The Cure for Death Does Exist"
header_original_mod
 
----- Original Message -----
From: ZENIT
Sent: Sunday, April 04, 2010 10:41 AM
Subject: ZE10040401

ZENIT

The World Seen From Rome

ZE10040401 - 2010-04-04

Pope's Holy Saturday Homily

"The Cure for Death Does Exist"

VATICAN CITY, APRIL 4, 2010 (Zenit.org).- Here is a Vatican translation of Benedict XVI's homily at the Easter Vigil.

* * *

Dear Brothers and Sisters,

An ancient Jewish legend from the apocryphal book "The life of Adam and Eve" recounts that, in his final illness, Adam sent his son Seth together with Eve into the region of Paradise to fetch the oil of mercy, so that he could be anointed with it and healed.

The two of them went in search of the tree of life, and after much praying and weeping on their part, the Archangel Michael appeared to them, and told them they would not obtain the oil of the tree of mercy and that Adam would have to die.

Subsequently, Christian readers added a word of consolation to the Archangel's message, to the effect that after 5,500 years the loving King, Christ, would come, the Son of God who would anoint all those who believe in him with the oil of his mercy.

"The oil of mercy from eternity to eternity will be given to those who are reborn of water and the Holy Spirit. Then the Son of God, Christ, abounding in love, will descend into the depths of the earth and will lead your father into Paradise, to the tree of mercy."

This legend lays bare the whole of humanity's anguish at the destiny of illness, pain and death that has been imposed upon us. Man's resistance to death becomes evident: somewhere – people have constantly thought – there must be some cure for death. Sooner or later it should be possible to find the remedy not only for this or that illness, but for our ultimate destiny – for death itself. Surely the medicine of immortality must exist.

Today too, the search for a source of healing continues. Modern medical science strives, if not exactly to exclude death, at least to eliminate as many as possible of its causes, to postpone it further and further, to prolong life more and more.

But let us reflect for a moment: what would it really be like if we were to succeed, perhaps not in excluding death totally, but in postponing it indefinitely, in reaching an age of several hundred years? Would that be a good thing? Humanity would become extraordinarily old, there would be no more room for youth. Capacity for innovation would die, and endless life would be no paradise, if anything a condemnation.

The true cure for death must be different. It cannot lead simply to an indefinite prolongation of this current life. It would have to transform our lives from within. It would need to create a new life within us, truly fit for eternity: it would need to transform us in such a way as not to come to an end with death, but only then to begin in fullness.

What is new and exciting in the Christian message, in the Gospel of Jesus Christ, was and is that we are told: yes indeed, this cure for death, this true medicine of immortality, does exist. It has been found. It is within our reach. In baptism, this medicine is given to us. A new life begins in us, a life that matures in faith and is not extinguished by the death of the old life, but is only then fully revealed.

To this some, perhaps many, will respond: I certainly hear the message, but I lack faith. And even those who want to believe will ask: but is it really so? How are we to picture it to ourselves? How does this transformation of the old life come about, so as to give birth to the new life that knows no death?

Once again, an ancient Jewish text can help us form an idea of the mysterious process that begins in us at baptism. There it is recounted how the patriarch Enoch was taken up to the throne of God. But he was filled with fear in the presence of the glorious angelic powers, and in his human weakness he could not contemplate the face of God. "Then God said to Michael," to quote from the book of Enoch, "'Take Enoch and remove his earthly clothing. Anoint him with sweet oil and vest him in the robes of glory!' And Michael took off my garments, anointed me with sweet oil, and this oil was more than a radiant light … its splendour was like the rays of the sun. When I looked at myself, I saw that I was like one of the glorious beings" (Ph. Rech, Inbild des Kosmos, II 524).

Precisely this – being reclothed in the new garment of God – is what happens in baptism, so the Christian faith tells us. To be sure, this changing of garments is something that continues for the whole of life. What happens in baptism is the beginning of a process that embraces the whole of our life – it makes us fit for eternity, in such a way that, robed in the garment of light of Jesus Christ, we can appear before the face of God and live with him for ever.

In the rite of baptism there are two ele ments in which this event is expressed and made visible in a way that demands commitment for the rest of our lives. There is first of all the rite of renunciation and the promises. In the early Church, the one to be baptized turned towards the west, the symbol of darkness, sunset, death and hence the dominion of sin. The one to be baptized turned in that direction and pronounced a threefold "no": to the devil, to his pomp and to sin. The strange word "pomp", that is to say the devil's glamour, referred to the splendour of the ancient cult of the gods and of the ancient theatre, in which it was considered entertaining to watch people being torn limb from limb by wild beasts. What was being renounced was a type of culture that ensnared man in the adoration of power, in the world of greed, in lies, in cruelty. It was an act of liberation from the imposition of a form of life that was presented as pleasure and yet hastened the destruction of all that was best in man.

This renunciation – albeit in less dramatic form – remains an essential part of baptism today. We remove the "old garments", which we cannot wear in God's presence. Or better put: we begin to remove them. This renunciation is actually a promise in which we hold out our hand to Christ, so that he may guide us and reclothe us. What these "garments" are that we take off, what the promise is that we make, becomes clear when we see in the fifth chapter of the Letter to the Galatians what Paul calls "works of the flesh" – a term that refers precisely to the old garments that we remove. Paul designates them thus: "fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, anger, selfishness, dissension, party spirit, envy, drunkenness, carousing and the like" (Gal 5:19ff.). These are the garments that we remove: the garments of death.

Then, in the practice of the early Church, the one to be baptized turned towards the east – the symbol of light, the symbol of the newly rising sun of history, the symbol of Christ. The candidate for baptism determines the new direction of his life: faith in the Trinitarian God to whom he entrusts himself. Thus it is God who clothes us in the garment of light, the garment of life. Paul calls these new "garments" "fruits of the spirit", and he describes them as follows: "love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control" (Gal 5:22).

In the early Church, the candidate for baptism was then truly stripped of his garments. He descended into the baptismal font and was immersed three times – a symbol of death that expresses all the radicality of this removal and change of garments. His former death-bound life the candidate consigns to death with Christ, and he lets himself be drawn up by and with Christ into the new life that transforms him for eternity . Then, emerging from the waters of baptism the neophytes were clothed in the white garment, the garment of God's light, and they received the lighted candle as a sign of the new life in the light that God himself had lit within them. They knew that they had received the medicine of immortality, which was fully realized at the moment of receiving holy communion. In this sacrament we receive the body of the risen Lord and we ourselves are drawn into this body, firmly held by the One who has conquered death and who carries us through death.

In the course of the centuries, the symbols were simplified, but the essential content of baptism has remained the same. It is no mere cleansing, still less is it a somewhat complicated initiation into a new association. It is death and resurrection, rebirth to new life.

Indeed, the cure for death does exist. Christ is the tree of life, once more within our reach. If we remain close to him, then we have life. Hence, during this night of resurrection, with all our hearts we shall sing the alleluia, the song of joy that has no need of words.

Hence, Paul can say to the Philippians: "Rejoice in the Lord always, again I will say, rejoice!" (Phil 4:4). Joy cannot be commanded. It can only be given. The risen Lord gives us joy: true life. We are already held for ever in the love of the One to whom all power in heaven and on earth has been given (cf. Mt 28:18). In this way, confident of being heard, we make our own the Church's Prayer over the Gifts from the liturgy of this night: Accept the prayers and offerings of your people. With your help may this Easter mystery of our redemption bring to perfection the saving work you have begun in us. Amen.

©Copyright 2010 - Libreria Editrice Vaticana





ZENIT is an International News Agency.

Visit our web page at http://www.zenit.org
To give a ZENIT gift subscription: http://www.zenit.org/english/gift.html
To make a donation to support ZENIT: http://www.zenit.org/english/donation.html

SEND US YOUR NEWS.
Please send press releases using: http://www.zenit.org/english/news.html
Copyright, Innovative Media, Inc.